1. hit the roof
也可以说,go through the roof,等于中文里的“火冒三丈,暴跳如雷”
when i was expelled from school, my parents went through the roof.
我被学校开除后,我父母气得暴跳如雷。
2. let the cat out of the bag
你让别人keep sth to yourself(对(某事)保守秘密),
结果他let the cat out of the bag(无意中泄秘,说漏嘴)。
i was trying to keep the party a secret, but mel went and let the cat out of the bag.
我尽力守住要举办聚会这个秘密,可是梅尔一去就说漏了嘴。
3. a rip off
如果你说某个东西“rip off”,那说明你觉得它定价过高。
the 100-dollar jacket is such a rip off!
这件100美元的夹克根本不值这个价钱,它太贵了!
4. water under the bridge
形容“已成往事,不可改变的既成事实”。
yes, we did have our disagreements but that's water under the bridge now.
是的,我们确实曾经不和,但那已是陈年往事了。
5. goosebumps
英式口语里是goose pimples,表示(由于寒冷、害怕或激动而起的)鸡皮疙瘩。
you're cold - look, you've got goosebumps!
你觉得冷吧——瞧,你都起鸡皮疙瘩了!
6. go on about sth
形容“唠叨;没完没了地讲”。
i just wish he'd stop going on about how brilliant his daughter is.
yes, he does go on (a bit), doesn't he?
“我真希望他不要再喋喋不休地说他女儿有多聪明。”
“对,他是(有点儿)唠叨,是不是?”
7. have it in for sb
形容图谋伤害(某人);有意跟(某人)过不去。
she's always had it in for me.
她总是跟我过不去。